Yavari Office

ペルシャ語/ダリ語/ハザラ語の翻訳/通訳/教師

Translating and Interpreting Japanese, Persian, Farsi, Dari and English languages. Contact us any time by E-mail or phone.

E-mail:pershiago@gmail.com

Phone number: 0081-8033656593

Kourosh Yavari 

ヤブアリ翻訳オフィス

ペルシャ語(イラン)、ダリ語(アフガニスタン)、

英語の翻訳及び通訳

日本の電話番号: 08033656593

                                                          365日24時間対応、見積無料

دارالترجمه یاوری

ترجمه از فارسی به ژاپنی و انگلیسی توسط مترجم رسمی با بیست سال سابقه

 متخصص در اسناد رسمی، دادگاه،وکالت و انتقال پول و مالکیت

 قابل توجه خانواده ایرانیان بازداشتی در ژاپن :لطفاً قبل از هر اقدامی جهت مشورت تماس بگیرید و ما مجاناً شما را راهنمایی خواهیم کرد. تلفن از ایران:8033656593-008

24 hours interpreter all over Japan

日本語⇔ペルシャ語、ダリ語、ハザラ語の通訳・翻訳を承ります。

信頼、安心のできるサービスを提供させていただきます。 

365日、24時間 受付中

お見積もりは無料です。お気軽にお問い合わせください。 

 

 法廷通訳/翻訳

 

法廷通訳(翻訳)とは、主に裁判の場での通訳(翻訳)のことです。

  法廷通訳(翻訳)は、広範囲にわたっており、弁護士が被告人に面会するときの通訳(翻訳)、裁判中の裁判官、被告人、弁護人、検察官、証人などの通訳(翻訳)を行います。

  裁判では、法律に関する専門的な用語が使用されるため、法廷通訳(翻訳)者は、法律に関する専門的な用語や知識も身に付けておかなければなりません。

  また、直接的に裁判にかかわる立場であり、互いの言い分を伝える立場であるということを考えると、通訳(翻訳)者の発言はとても重要なものになります。

  従って、通訳(翻訳)者の伝え方、表現の仕方で裁判の結果に影響を与えることにもなりかねません。

  以上のことから、法廷通訳(翻訳)は公平な立場で、細かい点にまで注意を払って正確に通訳(翻訳)でき、秘密が厳守できる信頼のおける人でなければならないと言えるでしょう。

  弊社では、法廷通訳(翻訳)の経験豊富な人材を派遣いたします。

信頼、安心のできるサービスを提供させていただきます。 

 

 技術通訳/翻訳

  技術通訳及び翻訳では、情報通信からコンピュータ・ソフトウェアまでの一般技術文書、論文の通訳及び翻訳を扱っています。 

 技術通訳及び翻訳、IT通訳及び翻訳のプレゼンや原稿の中には、最先端の専門用語が使われます。

 その為、バックグラウンド知識が豊富な、通信・コンピュータのエンジニア、プログラマー出身の翻訳者がマニュアルおよび仕様書から論文までの翻訳を担当しています。

 取扱説明書及びサービスマニュアルの翻訳業務を行います。専門家は、現役の技術者として業界の最新情報に接しているプロですので、お客様より高い評価をいただいております。 

  

 アテンド通訳

 お客様に随行し、お客様の会話や行動をサポートする通訳をアテンド通訳といいます。

弊社は、分野に応じた高レベルで経験豊富な通訳者をコーディネートさせて頂きます。 国際会議の同時通訳からアテンド通訳まで安心してお任せ下さい。

 

E-mail:pershiago@gmail.com

Phone number outside Japan: (0081)-8033656593  Phone number inside Japan:08033656593

 

 

                                                  YAVARI TRANSLATING OFFICE

Japanese <=> Persian         Japanese <=> English           Japanese <=> Dari          Japanes <=> Hazareh